share_book
Envoyer cet article par e-mail

L'anglais médical à la faculté

ou partager sur :

share_comment
Partager ce commentaire par e-mail

ou partager sur :

PRÊT A ACHETER?
(vous pouvez toujours annuler plus tard)


J'aime
L'anglais médical à la faculté

L'anglais médical à la faculté

  (Auteur),   (Auteur),   (Auteur),   (Auteur)


Prix : Cet article n'a pas encore de prix  ask_price

Demande de cotation sur ""
Ce titre est nouveau dans notre fonds d'ouvrages et nous ne l'avons encore jamais vendu à ce jour.
Notre engagement: Vous obtenir le meilleur prix
Aussi nombreux que soient les titres que nous référençons, absolument rien n'est automatisé dans la fixation de nos prix; et plutôt que de convertir automatiquement le prix en euros et risquer de répercuter sur vous un prix artificiellement élevé, nous vous faisons un devis rapide après avoir vérifié les prix auprès de nos différents fournisseurs.
Cette étape de demande de cotation est rapide (généralement quelques heures) et vise à vous faire bénéficier en permanence du meilleur prix pour vos achats de livres.


Sur commande

Des articles qui pourraient aussi vous intéresser

Description de "L'anglais médical à la faculté"

Le présent ouvrage est divisé en deux parties destinées à couvrir les premières années des études à la Faculté de Médecine. Il peut être utilisé en PCEM I ou à partir de PCEM 2 pour les Facultés qui n'enseignent pas l'anglais dès la première année. La progression qu'il propose peut être répartie sur deux, trois ou quatre années. Les enseignants d'anglais exerçant en Faculté de Médecine y trouveront une banque de données actualisées. En effet, tous les textes proposés ont été publiés en version papier ou numérique lors des deux années précédant cette nouvelle édition. Cet ouvrage peut également être utilisé par l'étudiant désirant travailler en auto-formation. En effet, ce manuel donne accès à un nombre important de situations et de définitions médicales. Les termes les plus usités sont définis en anglais à la suite de chaque texte, et de plus, tous les termes nouveaux sont traduits dans l'index en fin de manuel afin de développer au maximum l'autonomie des étudiants. De même, tous les exercices proposés ont leur correction en fin de manuel. Les auteurs ont pour but, dans les premières unités, la consolidation et l'approfondissement des connaissances grammaticales et phonologiques acquises lors des études secondaires ainsi que la pratique systématique des compétences linguistiques telles que définies par le cadre européen commun de référence (listening, reading, spoken interaction, spoken production, writing). L'objectif est de permettre aux étudiants ayant certaines lacunes d'atteindre au minimum les niveaux B1-B2 de ce cadre de référence à l'issue de la première année. Les documents que nous avons retenus sont progressivement plus techniques et plus complexes afin de contribuer à l'enrichissement médical et linguistique des étudiants et de leur permettre d'atteindre les niveaux C l-C2 en fin de cursus.

Détails sur le produit

  • Reliure : Broché
  • 256  pages
  • Dimensions :  0.1cmx17.2cmx25.8cm
  • Poids : 499.0g
  • Editeur :   Ellipses Marketing Paru le
  • ISBN :  272983821X
  • EAN13 :  9782729838218
  • Classe Dewey :  610.14
  • Langue : Français

D'autres livres de Didier Carnet

l'Anglais à l'Ifsi

Le présent ouvrage est destiné à l'enseignement de l'anglais (Unité d'Enseignement 6) lors des trois années d'études à l'IFSI (institut de formation en soins infirmiers). Il entre dans le cadre de l'universitarisation de la formation en soins infirmiers (arrêté du 31 juillet 2009) et [.....

Lexique des termes médicaux anglais-français/français-anglais

Ce lexique bilingue des termes médicaux comprenant 17 000 entrées dans chaque langue est un instrument indispensable aux étudiants, aux professionnels de la santé (médecins, odontologues, sages-femmes, kinésithérapeutes, personnel infirmier), aux traducteurs, et à tous c qui doivent [.......

Words

Public : étudiants en anglais de spécialité, étudiants en premier cycle des études médicales et paramédicales, médecins et acteurs de la santé. Contenu : dictionnaire thématique anglais-français des sciences de la santé, avec mots, expressions et phrases. Un ouvrage de référence [.....

L'article de recherche scientifique en anglais

De nombreux chercheurs doivent présenter leurs travaux sous la forme d'articles de recherche scientifique en anglais alors que bien souvent ils ne maîtrisent pas pleinement les subtilités linguistiques et méthodologiques du genre. Ce guide pratique s'adresse à la fois aux chercheurs expériment...

Voir tous les livres de Didier Carnet

Commentaires sur cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire. Soyez le premier!

Laisser un commentaire

Rechercher des articles similaires par rayon

Rechercher par thèmes associés

Le présent ouvrage est divisé en deux parties destinées à couvrir les premières années des études à la Faculté de Médecine. Il peut être utilisé en PCEM I ou à partir de PCEM 2 pour les Facultés qui n'enseignent pas l'anglais dès la première année. La progression qu'il propose peut être répartie sur deux, trois ou quatre années. Les enseignants d'anglais exerçant en Faculté de Médecine y trouveront une banque de données actualisées. En effet, tous les textes proposés ont été publiés en version papier ou numérique lors des deux années précédant cette nouvelle édition. Cet ouvrage peut également être utilisé par l'étudiant désirant travailler en auto-formation. En effet, ce manuel donne accès à un nombre important de situations et de définitions médicales. Les termes les plus usités sont définis en anglais à la suite de chaque texte, et de plus, tous les termes nouveaux sont traduits dans l'index en fin de manuel afin de développer au maximum l'autonomie des étudiants. De même, tous les exercices proposés ont leur correction en fin de manuel. Les auteurs ont pour but, dans les premières unités, la consolidation et l'approfondissement des connaissances grammaticales et phonologiques acquises lors des études secondaires ainsi que la pratique systématique des compétences linguistiques telles que définies par le cadre européen commun de référence (listening, reading, spoken interaction, spoken production, writing). L'objectif est de permettre aux étudiants ayant certaines lacunes d'atteindre au minimum les niveaux B1-B2 de ce cadre de référence à l'issue de la première année. Les documents que nous avons retenus sont progressivement plus techniques et plus complexes afin de contribuer à l'enrichissement médical et linguistique des étudiants et de leur permettre d'atteindre les niveaux C l-C2 en fin de cursus.