share_book
Envoyer cet article par e-mail

Anglais, Entraînement au thème et à la version

ou partager sur :

share_comment
Partager ce commentaire par e-mail

ou partager sur :

PRÊT A ACHETER?
(vous pouvez toujours annuler plus tard)


J'aime
Anglais, Entraînement au thème et à la version

Anglais, Entraînement au thème et à la version

  (Auteur),   (Auteur)


Prix : Cet article n'a pas encore de prix  ask_price

Demande de cotation sur ""
Ce titre est nouveau dans notre fonds d'ouvrages et nous ne l'avons encore jamais vendu à ce jour.
Notre engagement: Vous obtenir le meilleur prix
Aussi nombreux que soient les titres que nous référençons, absolument rien n'est automatisé dans la fixation de nos prix; et plutôt que de convertir automatiquement le prix en euros et risquer de répercuter sur vous un prix artificiellement élevé, nous vous faisons un devis rapide après avoir vérifié les prix auprès de nos différents fournisseurs.
Cette étape de demande de cotation est rapide (généralement quelques heures) et vise à vous faire bénéficier en permanence du meilleur prix pour vos achats de livres.


Sur commande

Des articles qui pourraient aussi vous intéresser

Description de "Anglais, Entraînement au thème et à la version"

Cet ouvrage didactique propose un entraînement semi-guidé à la pratique de la traduction français-anglais et anglais-français. Il est destiné aux étudiants des classes préparatoires, de licence, de master inscrits dans les filières de langues (LLCE) mais aussi de LEA ou lettres, comme à ceux qui préparent les concours du CAPES et de l'agrégation. L'originalité de cet ouvrage repose notamment sur le fait qu'il propose 17 thèmes et 17 versions, en un seul volume, offrant commodité, efficacité et simplicité d'utilisation. Empruntés essentiellement à la littérature des XIXe et XXe siècles, les textes retenus sont variés dans leur époque, leur style et leur problématique. Ils sont présentés de façon identique et claire : reproduction d'un extrait de texte ; présentation succincte du texte et de l'auteur ; repérage des faits de langue et difficultés grammaticales qui seront approfondis ; proposition d'une traduction complète ; notes nombreuses et détaillées. On trouvera par ailleurs : en début d'ouvrage, des conseils de méthode et des orientations bibliographiques ; en fin d'ouvrage, un index lexical et un index grammatical complet et détaillé. Autant d'éléments qui font de ce livre un outil idéal d'entraînement, d'approfondissement et de révision.

Détails sur le produit

  • Reliure : Broché
  • 176  pages
  • Dimensions :  1.0cmx15.8cmx23.8cm
  • Poids : 281.2g
  • Editeur :   Ellipses Marketing Paru le
  • Collection : Anglais
  • ISBN :  2729866019
  • EAN13 :  9782729866013
  • Classe Dewey :  420
  • Langue : Français

D'autres livres de Claire Bernas-Martel

Arghal et le mystère de Pierre-qui-tombe

Arghal et son chien Descartes découvrent un passage secret dans leur cave. Emportés par un tourbillon, ils atterrissent dans une vallée verdoyante et sont guidés par un mystérieux petit bonhomme appelé Métaphysique jusqu'au village de Pierre-qui- tombe. Mais tout à coup, le village s'écroul...

Arghal et le Mystère de Mondobscur

A cause de son cheval Platon, Arghal tombe dans un souterrain. Il y rencontre Azénor qui le guide dans ce monde obscur ou les habitants ne connaissent pas le soleil et n'ont, comme vision du monde extérieur, que des ombres projetées sur le mur de leur caverne. Lorsqu'Arghal leur assure qu'ils viv...

Voir tous les livres de Claire Bernas-Martel

Commentaires sur cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire. Soyez le premier!

Laisser un commentaire

Rechercher des articles similaires par rayon

Rechercher par thèmes associés

Cet ouvrage didactique propose un entraînement semi-guidé à la pratique de la traduction français-anglais et anglais-français. Il est destiné aux étudiants des classes préparatoires, de licence, de master inscrits dans les filières de langues (LLCE) mais aussi de LEA ou lettres, comme à ceux qui préparent les concours du CAPES et de l'agrégation. L'originalité de cet ouvrage repose notamment sur le fait qu'il propose 17 thèmes et 17 versions, en un seul volume, offrant commodité, efficacité et simplicité d'utilisation. Empruntés essentiellement à la littérature des XIXe et XXe siècles, les textes retenus sont variés dans leur époque, leur style et leur problématique. Ils sont présentés de façon identique et claire : reproduction d'un extrait de texte ; présentation succincte du texte et de l'auteur ; repérage des faits de langue et difficultés grammaticales qui seront approfondis ; proposition d'une traduction complète ; notes nombreuses et détaillées. On trouvera par ailleurs : en début d'ouvrage, des conseils de méthode et des orientations bibliographiques ; en fin d'ouvrage, un index lexical et un index grammatical complet et détaillé. Autant d'éléments qui font de ce livre un outil idéal d'entraînement, d'approfondissement et de révision.