share_book
Envoyer cet article par e-mail

Contes norvégiens : Le Château de Soria Moria

ou partager sur :

share_comment
Partager ce commentaire par e-mail

ou partager sur :

PRÊT A ACHETER?
(vous pouvez toujours annuler plus tard)


J'aime
Contes norvégiens : Le Château de Soria Moria

Contes norvégiens : Le Château de Soria Moria

  (Auteur)


Prix : Cet article n'a pas encore de prix  ask_price

Demande de cotation sur ""
Ce titre est nouveau dans notre fonds d'ouvrages et nous ne l'avons encore jamais vendu à ce jour.
Notre engagement: Vous obtenir le meilleur prix
Aussi nombreux que soient les titres que nous référençons, absolument rien n'est automatisé dans la fixation de nos prix; et plutôt que de convertir automatiquement le prix en euros et risquer de répercuter sur vous un prix artificiellement élevé, nous vous faisons un devis rapide après avoir vérifié les prix auprès de nos différents fournisseurs.
Cette étape de demande de cotation est rapide (généralement quelques heures) et vise à vous faire bénéficier en permanence du meilleur prix pour vos achats de livres.


Sur commande

Des articles qui pourraient aussi vous intéresser

Description de "Contes norvégiens : Le Château de Soria Moria"

Sujet : Une série de sept contes norvégiens. Ils ont tous en commun des bons, des méchants, des trolls et le chevalier rouge. Commentaire : C'est par une introduction fort intéressante, qu'à tous les âges, on pénètre dans ce recueil. Plus ou moins connus, d'une complexité variable, ces contes sont un mélange de tradition païenne et chrétienne. C'est avec beaucoup de plaisir que l'on aborde la littérature norvégienne même si le style, sans doute dû à la traduction, paraît parfois un peu rigide et lourd. Les plus jeunes lecteurs auront peut être besoin d'aide.

Détails sur le produit

  • Reliure : Broché
  • 126  pages
  • Dimensions :  1.2cmx14.4cmx18.8cm
  • Poids : 2218.1g
  • Editeur :   L'ecole Des Loisirs Paru le
  • Collection : Neuf
  • ISBN :  2211066607
  • EAN13 :  9782211066600
  • Classe Dewey :  398.2
  • Langue : Français

D'autres livres de Nils Ahl

Dictionnaire des séries télévisées

Depuis plus de vingt ans, les séries télévisées constituent une grande part de l'audience des chaînes de télévision, en prime time, elles réalisent aujourd'hui 50 % des meilleures audiences en France, mais aussi du marché DVD dont elles représentent plus de la moitié des ventes. À l'orig...

Les carnets souterrains de Zénon, Tome 1 : Le palais de Cristal

Depuis des années, Zénon mène une double vie. La nuit, quand la maison dort, il explore les souterrains qui partent de sa chambre en compagnie de son ami, Erasmus II Apoildur, un chien de couleur, bavard comme une pie, fumeur de pipe et grand amateur de poker. Et, chaque matin, il remonte à la s...

Les carnets souterrains de Zénon 2

Depuis que Malte est apprentie bibliothécaire dans les mondes souterrains, Zénon ne la voit plus beaucoup. Son amie est bien trop occupée à effectuer des stages de survie dans la forêt des livres venimeux. Mais celle qui habite désormais l'esprit de Zénon, c'est Zoyâ, une fille de sa classe,...

Les 101 meilleures séries télévisées

Au cours des vingt dernières années, les séries télévisées ont acquis leurs lettres de noblesse. Conçues à l'origine pour attirer des annonceurs et fidéliser les téléspectateurs, elles se sont peu à peu émancipées. Des productions comme Six Feet Under, Les Soprano, Sur écoute ou Mad M...

Voir tous les livres de Nils Ahl

Commentaires sur cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire. Soyez le premier!

Laisser un commentaire

Rechercher des articles similaires par rayon

Rechercher par thèmes associés

Sujet : Une série de sept contes norvégiens. Ils ont tous en commun des bons, des méchants, des trolls et le chevalier rouge. Commentaire : C'est par une introduction fort intéressante, qu'à tous les âges, on pénètre dans ce recueil. Plus ou moins connus, d'une complexité variable, ces contes sont un mélange de tradition païenne et chrétienne. C'est avec beaucoup de plaisir que l'on aborde la littérature norvégienne même si le style, sans doute dû à la traduction, paraît parfois un peu rigide et lourd. Les plus jeunes lecteurs auront peut être besoin d'aide.