share_book
Envoyer cet article par e-mail

Glossaire bilingue des termes littéraires : Français-anglais

ou partager sur :

share_comment
Partager ce commentaire par e-mail

ou partager sur :

PRÊT A ACHETER?
(vous pouvez toujours annuler plus tard)


J'aime
Glossaire bilingue des termes littéraires : Français-anglais

Glossaire bilingue des termes littéraires : Français-anglais

  (Auteur)


Prix : Cet article n'a pas encore de prix  ask_price

Demande de cotation sur ""
Ce titre est nouveau dans notre fonds d'ouvrages et nous ne l'avons encore jamais vendu à ce jour.
Notre engagement: Vous obtenir le meilleur prix
Aussi nombreux que soient les titres que nous référençons, absolument rien n'est automatisé dans la fixation de nos prix; et plutôt que de convertir automatiquement le prix en euros et risquer de répercuter sur vous un prix artificiellement élevé, nous vous faisons un devis rapide après avoir vérifié les prix auprès de nos différents fournisseurs.
Cette étape de demande de cotation est rapide (généralement quelques heures) et vise à vous faire bénéficier en permanence du meilleur prix pour vos achats de livres.


Sur commande

Des articles qui pourraient aussi vous intéresser

Description de "Glossaire bilingue des termes littéraires : Français-anglais"

Cet ouvrage recense quelque sept cents termes littéraires utiles pour le commentaire, l'analyse et la dissertation. Proposés en français et en anglais (avec prononciation), ces termes font l'objet de définitions synthétiques et sont illustrés de nombreux exemples dans les deux langues. Un tel glossaire vise à la fois à informer, enrichir et susciter la curiosité. Il se veut accessible au plus grand nombre même s'il est plus particulièrement destiné aux étudiants post-bac des classes préparatoires et du premier cycle des universités. Il sera également d'un grand secours aux étudiants de lettres modernes qui préparent l'oral d'anglais du CAPES. Le lexique anglais-français présent en fin d'ouvrage a été conçu pour les lecteurs anglophones afin qu'ils puissent facilement trouver les équivalents français des mots qu'ils ont l'habitude d'utiliser en anglais.

Détails sur le produit

  • Reliure : Broché
  • 205  pages
  • Dimensions :  2.0cmx15.8cmx23.2cm
  • Poids : 322.1g
  • Editeur :   Ellipses Marketing Paru le
  • ISBN :  2729816615
  • EAN13 :  9782729816612
  • Classe Dewey :  801.03
  • Langue : Français

D'autres livres de Mireille Quivy

Glossaire de didactique de l'anglais

Ce glossaire de la didactique appliquée à l'enseignement de l'anglais comporte plus d'une centaine d'entrées, tant informatives que formatives.Après une première définition synoptique, on y trouvera une analyse des concepts permettant une lecture à plusieurs niveaux, étayée par des [.......

Anglais traduire entrainement à la traduction et à la traductologie

Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui souhaitent travailler conjointement la traduction, la traductologie, la linguistique à partir de textes littéraires français et anglais. Il propose une réflexion organisée en fonction du contexte dans lequel s'insèrent les faits de langue. Trente [.......

Réussir l'épreuve sur dossier au C.A.P.E.S

Ces ouvrages proposent pour une part des outils méthodologiques indispensables à la réussite des concours du CAPES et de l'Agrégation, notamment par type d'épreuve ; une seconde série s'attache aux programmes spécifiquement proposés aux étudiants et rassemblent des contributions de spécial...

L'épreuve professionnelle sur dossier au CAPES externe

L'épreuve préprofessionnelle sur dossier au CAPES externe d'anglais se situe dans la lignée formative de l'ouvrage précédent, Réussir l'épreuve sur dossier au CAPES d'anglais, mais a été conçu dans une optique différente, délibérément plus pragmatique. Cet ouvrage allie théorie et pra...

Voir tous les livres de Mireille Quivy

Commentaires sur cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire. Soyez le premier!

Laisser un commentaire

Rechercher des articles similaires par rayon

Cet ouvrage recense quelque sept cents termes littéraires utiles pour le commentaire, l'analyse et la dissertation. Proposés en français et en anglais (avec prononciation), ces termes font l'objet de définitions synthétiques et sont illustrés de nombreux exemples dans les deux langues. Un tel glossaire vise à la fois à informer, enrichir et susciter la curiosité. Il se veut accessible au plus grand nombre même s'il est plus particulièrement destiné aux étudiants post-bac des classes préparatoires et du premier cycle des universités. Il sera également d'un grand secours aux étudiants de lettres modernes qui préparent l'oral d'anglais du CAPES. Le lexique anglais-français présent en fin d'ouvrage a été conçu pour les lecteurs anglophones afin qu'ils puissent facilement trouver les équivalents français des mots qu'ils ont l'habitude d'utiliser en anglais.