share_book
Envoyer cet article par e-mail

Le sens littéral : Langage, contexte, contenu

ou partager sur :

share_comment
Partager ce commentaire par e-mail

ou partager sur :

PRÊT A ACHETER?
(vous pouvez toujours annuler plus tard)


J'aime
Le sens littéral : Langage, contexte, contenu

Le sens littéral : Langage, contexte, contenu

  (Auteur)


Prix : Cet article n'a pas encore de prix  ask_price

Demande de cotation sur ""
Ce titre est nouveau dans notre fonds d'ouvrages et nous ne l'avons encore jamais vendu à ce jour.
Notre engagement: Vous obtenir le meilleur prix
Aussi nombreux que soient les titres que nous référençons, absolument rien n'est automatisé dans la fixation de nos prix; et plutôt que de convertir automatiquement le prix en euros et risquer de répercuter sur vous un prix artificiellement élevé, nous vous faisons un devis rapide après avoir vérifié les prix auprès de nos différents fournisseurs.
Cette étape de demande de cotation est rapide (généralement quelques heures) et vise à vous faire bénéficier en permanence du meilleur prix pour vos achats de livres.


Sur commande

Des articles qui pourraient aussi vous intéresser

Description de "Le sens littéral : Langage, contexte, contenu"

Dans ce livre, François Recanati fait revivre un débat oublié et montre sa pertinence pour les recherches contemporaines en linguistique et en philosophie du langage. Les phrases du langage possèdent-elles un contenu sémantique déterminé, fixé par les conventions linguistiques, ou bien ne possèdent-elles qu'un potentiel de sens que le contexte doit actualiser et moduler ? Entre littéralisme et contextualisme, Recanati brosse un tableau complet des recherches sur l'interface sémantique/pragmatique et l'interaction entre signification linguistique et contexte, tout en défendant ses propres positions dans le débat en cours. Le sens littéral a fait l'objet de discussions nourries depuis la parution de la version anglaise en 2004 et le débat qu'il a lancé se poursuit dans les revues philosophiques et linguistiques du monde entier. L'ouvrage a déjà été traduit en espagnol et en japonais.

Détails sur le produit

  • Reliure : Broché
  • 263  pages
  • Dimensions :  2.4cmx15.0cmx21.8cm
  • Poids : 399.2g
  • Editeur :   Editions De L'eclat Paru le
  • Collection : Tiré à part
  • ISBN :  2841621332
  • EAN13 :  9782841621330
  • Classe Dewey :  401.43
  • Langue : Français

D'autres livres de François Récanati

Philosophie du langage (et de l'esprit)

Philosophie du langage et philosophie de l'esprit constituent désormais un tout indissociable. Les expressions linguistiques " signifient ". Qu'est-ce que cela veut dire ? François Recanati distingue trois réponses possibles. Selon la première, signifier c'est (pour une expression linguistique) ...

Prix : 107 DH
La transparence et l'énonciation

Selon une théorie du signe combattue souvent mais réapparaissant toujours, le signe est transparent par rapport à ce qu'il signifie : il n'est qu'un intermédiaire permettant d'accéder aux choses signifiées, devant lesquelles il s'efface. Ainsi, les énoncés représentent des faits (l'énoncé...

Voir tous les livres de François Récanati

Commentaires sur cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire. Soyez le premier!

Laisser un commentaire

Rechercher des articles similaires par rayon

Rechercher par thèmes associés

Dans ce livre, François Recanati fait revivre un débat oublié et montre sa pertinence pour les recherches contemporaines en linguistique et en philosophie du langage. Les phrases du langage possèdent-elles un contenu sémantique déterminé, fixé par les conventions linguistiques, ou bien ne possèdent-elles qu'un potentiel de sens que le contexte doit actualiser et moduler ? Entre littéralisme et contextualisme, Recanati brosse un tableau complet des recherches sur l'interface sémantique/pragmatique et l'interaction entre signification linguistique et contexte, tout en défendant ses propres positions dans le débat en cours. Le sens littéral a fait l'objet de discussions nourries depuis la parution de la version anglaise en 2004 et le débat qu'il a lancé se poursuit dans les revues philosophiques et linguistiques du monde entier. L'ouvrage a déjà été traduit en espagnol et en japonais.