share_book
Envoyer cet article par e-mail

Doigts d'or : Contes de la Martinique, édition bilingue créole-français

ou partager sur :

share_comment
Partager ce commentaire par e-mail

ou partager sur :

PRÊT A ACHETER?
(vous pouvez toujours annuler plus tard)


J'aime
Doigts d'or : Contes de la Martinique, édition bilingue créole-français

Doigts d'or : Contes de la Martinique, édition bilingue créole-français

  (Auteur)


Prix : Cet article n'a pas encore de prix  ask_price

Demande de cotation sur ""
Ce titre est nouveau dans notre fonds d'ouvrages et nous ne l'avons encore jamais vendu à ce jour.
Notre engagement: Vous obtenir le meilleur prix
Aussi nombreux que soient les titres que nous référençons, absolument rien n'est automatisé dans la fixation de nos prix; et plutôt que de convertir automatiquement le prix en euros et risquer de répercuter sur vous un prix artificiellement élevé, nous vous faisons un devis rapide après avoir vérifié les prix auprès de nos différents fournisseurs.
Cette étape de demande de cotation est rapide (généralement quelques heures) et vise à vous faire bénéficier en permanence du meilleur prix pour vos achats de livres.


Sur commande

Des articles qui pourraient aussi vous intéresser

    Description de "Doigts d'or : Contes de la Martinique, édition bilingue créole-français"

    Térèz Léotin nous livre, en créole et en français, l'histoire de " Doigts d'or " qui revisite le mythe grec d'Arachné, de " Sans visage " ainsi que celle de " La ronde folle des animaux ". Trois contes inédits en créole et en français pour découvrir la richesse du patrimoine antillais. Vous ne pourrez plus voir une toile d'araignée perlée de rosée sans penser à Arachné la belle tisserande qui offensa Atina. Vous saurez comment le rocher du Diamant surgit de la mer face à la commune du même nom et enfin vous connaîtrez l'origine du manège antillais appelé " Chouval bwa " qui enchante tant les enfants des Antilles. Si an moun sé vini di'w konsa ki kont sé mansonj, kité'y dan sonmèy san rèvli. Mansonj sé lavérité limajinasyon. Si quelqu'un te raconte que les contes ne sont que des mensonges, laisse-le à son sommeil sans rêves. Les mensonges sont les vérités de l'imagination.

    Détails sur le produit

    • Reliure : Broché
    • 62  pages
    • Dimensions :  0.8cmx14.0cmx21.2cm
    • Poids : 99.8g
    • Editeur :   L'harmattan Paru le
    • Collection : La Légende des Mondes
    • ISBN :  2296039359
    • EAN13 :  9782296039353
    • Classe Dewey :  840

    D'autres livres de Terez Leotin

    Lavwa égal : La voix égale : Edition bilingue français-créole

    Comme dans un conte se mêlent d'abord autour d'une féroce partie de dominos des voix inégales, cacophoniques, radiophoniques, voix off, sonores boudeuses, déçues ou triomphantes. Leurs commentaires incisifs, impitoyables, sur la société martiniquaise si disparate, si dissonante, dérangent, a...

    Fables en case créole Fab bo kay : Adaptation créole des fables de La Fontaine

    Fables en case créole - Fab bô kay - n'est pas une énième traduction des fables de La Fontaine. En effet l'auteur transpose les fables dans l'univers caribéen, la cigale devient grenouille, le corbeau prend l'habit du merle, le renard les habitudes de la mangouste, le héron est fier d'être un...

    Voir tous les livres de Terez Leotin

    Commentaires sur cet article

    Personne n'a encore laissé de commentaire. Soyez le premier!

    Laisser un commentaire

    Rechercher des articles similaires par rayon

    Térèz Léotin nous livre, en créole et en français, l'histoire de " Doigts d'or " qui revisite le mythe grec d'Arachné, de " Sans visage " ainsi que celle de " La ronde folle des animaux ". Trois contes inédits en créole et en français pour découvrir la richesse du patrimoine antillais. Vous ne pourrez plus voir une toile d'araignée perlée de rosée sans penser à Arachné la belle tisserande qui offensa Atina. Vous saurez comment le rocher du Diamant surgit de la mer face à la commune du même nom et enfin vous connaîtrez l'origine du manège antillais appelé " Chouval bwa " qui enchante tant les enfants des Antilles. Si an moun sé vini di'w konsa ki kont sé mansonj, kité'y dan sonmèy san rèvli. Mansonj sé lavérité limajinasyon. Si quelqu'un te raconte que les contes ne sont que des mensonges, laisse-le à son sommeil sans rêves. Les mensonges sont les vérités de l'imagination.