share_book
Envoyer cet article par e-mail

Last Night I Dreamed of Peace: The Diary of Dang Thuy Tram

ou partager sur :

share_comment
Partager ce commentaire par e-mail

ou partager sur :

PRÊT A ACHETER?
(vous pouvez toujours annuler plus tard)


J'aime
Last Night I Dreamed of Peace: The Diary of Dang Thuy Tram

Last Night I Dreamed of Peace: The Diary of Dang Thuy Tram

  (Auteur)


Prix : Cet article n'a pas encore de prix  ask_price

Demande de cotation sur ""
Ce titre est nouveau dans notre fonds d'ouvrages et nous ne l'avons encore jamais vendu à ce jour.
Notre engagement: Vous obtenir le meilleur prix
Aussi nombreux que soient les titres que nous référençons, absolument rien n'est automatisé dans la fixation de nos prix; et plutôt que de convertir automatiquement le prix en euros et risquer de répercuter sur vous un prix artificiellement élevé, nous vous faisons un devis rapide après avoir vérifié les prix auprès de nos différents fournisseurs.
Cette étape de demande de cotation est rapide (généralement quelques heures) et vise à vous faire bénéficier en permanence du meilleur prix pour vos achats de livres.


Sur commande

Des articles qui pourraient aussi vous intéresser

Description de "Last Night I Dreamed of Peace: The Diary of Dang Thuy Tram"

At the age of twenty-four, Dang Thuy Tram volunteered to serve as a doctor in a National Liberation Front (Viet Cong) battlefield hospital in the Quang Ngai Province. Two years later she was killed by American forces not far from where she worked. Written between 1968 and 1970, her diary speaks poignantly of her devotion to family and friends, the horrors of war, her yearning for her high school sweetheart, and her struggle to prove her loyalty to her country. At times raw, at times lyrical and youthfully sentimental, her voice transcends cultures to speak of her dignity and compassion and of her challenges in the face of the war's ceaseless fury. The American officer who discovered the diary soon after Dr. Tram's death was under standing orders to destroy all documents without military value. As he was about to toss it into the flames, his Vietnamese translator said to him, "Don't burn this one. . . . It has fire in it already." Against regulations, the officer preserved the diary and kept it for thirty-five years. In the spring of 2005, a copy made its way to Dr. Tram's elderly mother in Hanoi. The diary was soon published in Vietnam, causing a national sensation. Never before had there been such a vivid and personal account of the long ordeal that had consumed the nation's previous generations. Translated by Andrew X. Pham and with an introduction by Pulitzer Prize winner Frances FitzGerald,Last Night I Dreamed of Peaceis an extraordinary document that narrates one woman's personal and political struggles. Above all, it is a story of hope in the most dire of circumstancestold from the perspective of our historic enemy but universal in its power to celebrate and mourn the fragility of human life.

Détails sur le produit

  • Reliure : Hardcover
  • 256  pages
  • Dimensions :  2.8cmx15.0cmx20.8cm
  • Poids : 430.9g
  • Editeur :   Crown Paru le
  • ISBN :  0307347370
  • EAN13 :  9780307347374
  • Classe Dewey :  959.70437
  • Langue : Anglais

D'autres livres de Dang Thuy Tram

Les carnets retrouvés de Dang Thuy Tram

En 1966, Dang Thuy Trâm s'engage comme volontaire dans la lutte contre l'occupation américaine au Vietnam. Elle a vingt-trois ans, elle est médecin et tient un journal de sa vie de guerre. En juin 1970, l'hôpital dont elle a la charge est bombardé. Repérée par une patrouille, Thuy meurt, [...

Last Night I Dreamed of Peace: The Diary of Dang Thuy Tram

In 1970, while sifting through war documents in Vietnam, Fred Whitehurst, an American lawyer serving with a military intelligence dispatch, found a diary no bigger than a pack of cigarettes, its pages handsewn together. Written between 1968 and '70 by Tram, a young, passionate doctor who served on t...

Anoche sone con la paz. Diario de una joven vietnamita

La joven doctora Tram trabaja en un hospital de campaña durante la guerra del Vietnam, y en sus pocos ratos libres escribe sobre su devoción a la familia, el anhelo de reencontrarse con su amado y la lucha por probar su lealtad a su país. Conservado por la osadía de un oficial norteamericano, ll...

Anoche sone con la paz. Diario de una joven vietnamita

En lo profundo de la selva una joven doctora norvietnamita empieza un diario... la envuelven el eco de las bombas, los gemidos de los heridos, y el penetrante olor de la pólvora... estamos en el corazón de Vietnam, en el corazón de la guerra. Este diario recoge las vivencias reales de la joven y ...

Voir tous les livres de Dang Thuy Tram

Commentaires sur cet article

Personne n'a encore laissé de commentaire. Soyez le premier!

Laisser un commentaire

Rechercher des articles similaires par rayon

Rechercher par thèmes associés

At the age of twenty-four, Dang Thuy Tram volunteered to serve as a doctor in a National Liberation Front (Viet Cong) battlefield hospital in the Quang Ngai Province. Two years later she was killed by American forces not far from where she worked. Written between 1968 and 1970, her diary speaks poignantly of her devotion to family and friends, the horrors of war, her yearning for her high school sweetheart, and her struggle to prove her loyalty to her country. At times raw, at times lyrical and youthfully sentimental, her voice transcends cultures to speak of her dignity and compassion and of her challenges in the face of the war's ceaseless fury. The American officer who discovered the diary soon after Dr. Tram's death was under standing orders to destroy all documents without military value. As he was about to toss it into the flames, his Vietnamese translator said to him, "Don't burn this one. . . . It has fire in it already." Against regulations, the officer preserved the diary and kept it for thirty-five years. In the spring of 2005, a copy made its way to Dr. Tram's elderly mother in Hanoi. The diary was soon published in Vietnam, causing a national sensation. Never before had there been such a vivid and personal account of the long ordeal that had consumed the nation's previous generations. Translated by Andrew X. Pham and with an introduction by Pulitzer Prize winner Frances FitzGerald,Last Night I Dreamed of Peaceis an extraordinary document that narrates one woman's personal and political struggles. Above all, it is a story of hope in the most dire of circumstancestold from the perspective of our historic enemy but universal in its power to celebrate and mourn the fragility of human life.