Se rendre au contenu

تاريخية التفسير القرآني والعلاقات الاجتماعية من خلال نماذج من كتب التفسير

https://almouggar.com/web/image/product.template/616014/image_1920?unique=bb879fd

يثيرُ التفكير الفلسفي في الترجمة إشكاليّاتٍ عدّة يجلبها إلى سطح النقاش، غير مكتفٍ بمساءلة أساسيّاتها، بل تفرّعاتها وهوامشها، فاحصاً، في الآن نفسه، ذات المترجم ومهماته وأدواته في العمل الترجمي. كما يناقش النصوصَ في أصولها ومآلاتها، لا من منظور الممارسة الترجميّة فحسب، بل بالتأمّل في هذه الممارسة أيضاً وفق رؤية شاملة. الترجمة، في تصوّري، من زاوية فلسفيّة، ليست مُجرّد أداة للتثَاقُف والتواصُل، فرسالتها الأهمّ تقبع في كونها بوابة للانفتاح على الغير والتضامن مع الأجنبي بفضل ما تستند إليه من إتيقا التسامح بحكم استضافةِ الآخر لغوياً قبل أن تتحوّل إلى واقع. الترجمة، فلسفياً، رؤية للفعل الترجمي في ميتافيزيقاه وجمالياته وأخلاقياته، وهي أيضاً صورة لواقع وآفاق هذا الفعل في يومياتنا وفي تنامي حاجتنا إلى الترجمة، ليس من منطلق الاختلاف اللغوي الذي نعترف به واقعاً ماثلاً بيننا أو على تخومنا؛ بل من منطلق حاجتنا الثقافية إلى فعل لا نتصوّر أنّ حياتنا ستستمرّ من دونه. الترجمة -صورةً ومحتوىً- ذات أبعاد شتّى أبزرها البعد الإتيقي. ففي عالم يعجُّ بالتعدّد والتنوّع اللغوي، حتى داخل المجتمع الواحد، لا تصير الترجمة مجرّد جسر بين ضفاف هذه الجُزر اللغوية والبشرية، إنّما تصبح لُغة للعالَم.

180,00 DH 180.0 MAD 180,00 DH

Not Available For Sale

En stock

Cette combinaison n'existe pas.

Conditions générales
Garantie satisfait ou remboursé de 30 jours
Expédition : 2-3 jours ouvrables

Caractéristiques

ISBN
9789953640181
Langue
Arabe
Format
Broché
Pages
718
Parution
2019-01-01
Dimensions
240.0 × 170.0 × 25.0 mm
Poids
1.063 kg